Исторические личности:
Бернар Ле Бовье де Фонтенель
Бернар Ле Бовье де Фонтенель
(11 февраля 1657 - 9 июля 1757)
.jpg)
стр. 1
театре, а второй не терпел ничего кроме классицизма. Фонтенель написал и две оперы в соавторстве с Люлли, которому тогда не было равных в музыке. Все эти его сочинения вряд ли когда будут переведены на русский, они имею только исторический интерес.
.jpg)
- «Письма кавалера де Эр...» роман 1680
- «Аспар» трагедия 1680
- «Диалоги мертвых древних и новейших лиц» 1683
- «Суждение Плутона» 1684
- «Сообщение об острове Борнео» 1686
- «Рассуждение о множестве миров»1686
- «Сомнения по поводу физической системы окказионализма» 1686
- «История оракулов» 1687
- «Отступление по поводу древних и новых» 1688
- «Предисловие" по "Истории Академии наук"» 1702
- «Похвальные слова академиков» 1708, 1719
стр. 2
Трубецкой вышел в Москве в 1802 году, «Разговоры в царстве мертвых» переведены Иваном Бутовски (СПб. 1821), письма Фонтенлля («Новые ежемесячные сочинения», ч. LXIX, март, 1792). «Диалоги мертвых древних и новейших лиц» Фонтенель явно написал в подражание Лукиану. Всего их тридцать пять. Единственное достоинство, если это достоинство – неожиданный выбор собеседников (Галилей - Апиций). Сочинение «Сообщение об острове Борнео» было опубликовано Пьером Бейлем в его журнале. Странно, что раньше это сочинение не включалось в собрание сочинений. Собственно это памфлет на Англию. Почему Фонтенель ввязался в спор о древних и новых понятно. Даже не из-за своего дяди, просто он – воплощенный рационализм, древние не обладали современными знаниями в науке, следовательно... Он пишет, что суть вопроса о превосходстве древних в том, были ли деревья тогда выше. Но сама постановка вопроса совершенно не верна. Предположим даже что были, современная медицина не улучшает генофонд наций, но даже при равных условиях древние были в выигрыше. У них было больше времени и возможностей. Любой современный человек, для того, что бы жить, должен знать громадное количество посторонних вещей, а таких людей, которые подобно Еврипиду жили в пещере, размышляя о жизни сейчас можно отыскать только в сумасшедшем доме. Живи Платон сейчас, кто знает, кем бы он стал. Второй его аргумент, что люди и тогда и сейчас одинаковы. Хорошо, пусть так. Но нужно же подумать о времени, взять 3000 лет и поделить на количество хороших писателей или поэтов, даже если люди во все времена те же, то количество Платонов живущих среди нас должно быть невелико. Главнейший же его аргумент, как собственно и многих, кому лень читать много книг, это что если современная наука выше древней, значит и литература с поэзией выше древних образцов. На это даже отвечать не хочется... Сам автор говорит, что для будущих поколений, он тоже станет знаменитым, потому что любители древних, любят не их самих, а громадный отрезок времени. Но вот прошло уже триста лет, а о Фонтенеле знают все меньше и меньше, а Гомера издают все больше и больше. Люди ценят не само время, а то, что какая то книга смогла пройти через множество поколений, в то время как бесчисленное количество других было забыто. Смешно, но для Фонтенель сам впадает в противоположную крайность, для него чем новее – тем лучше! Он ставит римлян выше греков, «цивилизованного» Вергилия выше «примитивного» Гомера и смеется над теми, кто призывал ориентироваться на архаику как недостижимый идеал, но ведь можно посмеяться и над ним самим. У меня в библиотеке совсем мало книг Фонтенеля, но столько их и издавалось.
1. Диалоги мертвых древних и новейших ли 1683 (всего 12 из 35 во французском издании)
- Анакреонт – Аристотель (в переводе Шейнман-Топштейн)
- Гомер – Эзоп (в переводах Наумова и Шейнман-Топштейн)
- Сократ – Монтень (в переводах Наумова и Шейнман-Топштейн)
- Геразистрат – Гарвей (в переводе Шейнман-Топштейн)
3 стр.
- Герострат – Деметрий Фалерский (в переводе Шейнман-Топштейн)
- Пармениск – Феокрит Хиосский (в переводе Шейнман-Топштейн)
- Сенека – Скаррон (в переводе Шейнман-Топштейн)
- Артемисия – Раймонд Луллий (в переводе Шейнман-Топштейн)
- Апиций – Гилилей (в переводе Шейнман-Топштейн)
- Стратон – Рафаель Урбинский (в переводе Шейнман-Топштейн)
- Парацельс – Мольер (в переводе Шейнман-Топштейн)
- Лжедмитрий III – Декарт (в переводе Шейнман-Топштейн)
- Сообщение об острове Борнео 1686 (в переводе Шейнман-Топштейн)
- Рассуждение о множестве миров 1686 (в переводе Шейнман-Топштейн)
- В моем томике опбликованы и два ответа, по всей видимости написанные Мальбраншом, но об отце Мальбранше еще поговорим.
- Сомнения по поводу физической системы окказионализма 1686 (в переводе Шейнман-Топштейн)
- Это одно из двух эссе, опубликованных в книге «Пасторальая поэзия». Вторым эссе было «Рассуждение об эклоге».
- Отступление по поводу древних и новых 1688 (в переводах Наумова и Шейнман-Топштейн)
- О происхождении мифов. Опубликовано в 1724 г. (в переводе Шейнман-Топштейн)
- Это сочинение не было завершено, найдено в бумагах и опубликовано посмертно.
- Фрагменты трактата о человеческом разуме. Впервые издан в 1758 г. (в переводе Шейнман-Топштейн)
- Фрагменты трактата о человеческом разуме (в сокращении)
- О познании человеческого ума (в сокращении)
- Об инстинкте (в сокращении)
- Стихи
- «-Остановись! – бежал за Дафной Апполон...»
- На выборы во Французскую академию
- На трагедию Расина «Гофолия»
- Молодому автору
- Б. Фонтенель «Рассуждения о религии, природе и разуме» М. «Мысль» 1979
- «Спор о древних и новых» М. «Искусство» 1985
- «Пять веков французской фривольной поэзии» СПб. «Лик» 2003 (те же стихи в книге «Семь веков французской поэзии» СПб. «Евразия» 1999, «Всемирная эпиграмма» Том II СПб. «Политехника» 1998)
4 стр.
Автор - Сергей Назаров
Закладки
Поиск по сайту:
История храмов, монастырей
Великий Новгород
Джонатан Свифт
Бен Джонсон
Плёс
Биографии
Петербург Достоевского
Новости истории и археологии
Изабелла I Кастильская
История Испании
Новости культуры и искусства
Томас Торквемада
Топонимика
Русский сарафан
Игнатий Лойола
Ономастика
Города
Архивы Казахстана
Федеральные архивы России
Региональные архивы России
Поэзия